2 పేతురు 1 : 2 [ ERVTE ]
1:2. దేవుణ్ణి గురించి, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును గురించి మీరు జ్ఞానం సంపాదించాలి. ఆ జ్ఞానం ద్వారా మీకు అనుగ్రహం, శాంతి సమృద్ధిగా లభించాలని కోరుతున్నాను.
2 పేతురు 1 : 2 [ TEV ]
1:2. తన మహిమనుబట్టియు, గుణాతిశయమునుబట్టియు, మనలను పిలిచినవాని గూర్చిన అనుభవజ్ఞానమూలముగా ఆయన దైవశక్తి, జీవమునకును భక్తికిని కావలసినవాటినన్నిటిని మనకు దయచేయుచున్నందున,
2 పేతురు 1 : 2 [ NET ]
1:2. May grace and peace be lavished on you as you grow in the rich knowledge of God and of Jesus our Lord!
2 పేతురు 1 : 2 [ NLT ]
1:2. May God give you more and more grace and peace as you grow in your knowledge of God and Jesus our Lord.
2 పేతురు 1 : 2 [ ASV ]
1:2. Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
2 పేతురు 1 : 2 [ ESV ]
1:2. May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
2 పేతురు 1 : 2 [ KJV ]
1:2. Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
2 పేతురు 1 : 2 [ RSV ]
1:2. May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
2 పేతురు 1 : 2 [ RV ]
1:2. Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
2 పేతురు 1 : 2 [ YLT ]
1:2. Grace to you, and peace be multiplied in the acknowledgement of God and of Jesus our Lord!
2 పేతురు 1 : 2 [ ERVEN ]
1:2. Grace and peace be given to you more and more, because now you know God and Jesus our Lord.
2 పేతురు 1 : 2 [ WEB ]
1:2. Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
2 పేతురు 1 : 2 [ KJVP ]
1:2. Grace G5485 and G2532 peace G1515 be multiplied G4129 unto you G5213 through G1722 the knowledge G1922 of God, G2316 and G2532 of Jesus G2424 our G2257 Lord, G2962
❮
❯
ERVTE
TEV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP